Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 4. Leges et decreta annorum 300/299 – 230/29. Edid. Michael J. Osborne et Sean G. Byrne. – Berlin 2015.
  • / IG II/III³ 1, 924 - IG II/III³ 1, 924
  • /IG II/III³ 1, 927
IG II/III³ 1, 926 IG II/III³ 1, 844
IG II/III³ 1, 844 IG II/III³ 1, 926

IG II/III³ 1, 927

IG II/III³ 1, 928 IG II/III³ 1, 1134
IG II/III³ 1, 928 IG II/III³ 1, 1134
{{ btn.key }}
Athen
Agora
Ehren-Dekret für die Generäle
Stele
Marmor
zwischen 285 und 280
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Sean G. Byrne
                    

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[. . . . . . . .17. . . . . . . . .]Ε 󰁰 ΑΧ[. . . . . . . . . . . . . . .30. . . . . . . . . . . . . . .]
2[. . . . . . . .16. . . . . . . δ]ὲ καὶ ἐν τ̣[. . . . . . . . . . . . . .28. . . . . . . . . . . . . .]
3[. . . . . . .15. . . . . . . .] καὶ διαφυλ[άττουσιν . . . . . . . . . .20. . . . . . . . . .]
4[. . .6 . . . τὸν ὅρκ]ον, ὃν ὤμ<ο>σαν, κα[ὶ . . . . . . . . . . . . .27. . . . . . . . . . . . . .]
5[. . . . .11. . . . . .]οις· ὅπως ἂν οὖν [. . . . . . . . . . . . .27. . . . . . . . . . . . . .]
6[φιλοτιμουμ]ένοις πρὸς ἑαυ[τ. . . . . . . . . . . . . .29. . . . . . . . . . . . . . .]
7[. . . .8. . . .] εἰδότες, ὅτι τι[μηθήσονται ἀξίως τῶν εὐεργετημάτων, ἐ]–
8[παινέσ]α̣ι τοὺς στρατηγ[οὺς τοὺς ἐπὶ . . .7. . . . ἄρχοντος τὴν ἀρχὴν]
9[καλῶς] ἄ̣ρξαντας ἀρετ[ῆς ἕνεκα καὶ εὐνοίας τῆς περὶ τὸν δῆμον τὸν]
10[Ἀθηνα]ίων καὶ στεφα̣[νῶσαι αὐτοὺς χρυσῶι στεφάνωι κατὰ τὸν νόμο]–
11[ν καὶ ἀ]νειπεῖν τὸν [στέφανον Διονυσίων . . . . . . . . . .20. . . . . . . . . .]
12[. . τῆς δ᾿ ἀν]αγορεύ[σεως ἐπιμεληθῆναι τοὺς ἐπὶ τῆι διοικήσει . . .]
13[. . . .9. . . . .]ΘΕΙ– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Kein Text vorhanden.
                        

- - -
1- - -
2- - - aber auch in - - -
3- - - und bewahren - - -
4- - - den Eid, den sie geschworen haben, und - - -
5- - -; damit nun auch - - -
6den für sie ehrgeizigen - - -
7- - - in dem Wissen, dass sie geehrt werden entsprechend ihrer Wohltaten: dass
8man belobige die Generäle, die unter dem Archon - - - ihr Amt in guter Weise
9ausgeübt haben, wegen ihrer Leistung und ihres Wohlwollens gegenüber dem Volk der
10Athener, und sie bekränze mit goldenem Kranz gemäß dem Gesetz
11und verkündige den Kranz an den Dionysien - - -;
12dass für die Verkündigung Sorge tragen die Finanzverwalter - - -
13- - -
- - -
                        

- - -
1- - -
2- - - and in - - -
3- - - and they maintain - - -
4- - - the oath that they swore and - - -
5- - -; so that - - -
6for those who are honour-loving towards it - - -
7- - - knowing that they will be honoured in a way worthy of their benefactions,
8to praise the generals who served [well] in the archonship
9of - - - for their excellence and good will for the Athenian
10People, and to crown them with a gold crown according to the law,
11and to announce the crown at the Dionysia - - -
12- - - [and the board of administrators] shall manage the announcement - - -
13- - -
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 15

IG

  • IG II/III² 692
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.